LITANIÆ LAURETANÆ | LITANIA DI LORETO

RIFLETTI SUI TITOLI DI MARIA PER DIPENDERE DA LEI COME MODELLO, GUIDA E MADRE


Informazioni su questa preghiera

Le Litanie Lauretane (Litaniae Lauretanae) risalgono almeno al XVI secolo e prendono il nome dalla Santa Casa di Loreto, in Italia. Si tratta di una serie di invocazioni che onorano la Beata Vergine Maria sotto i suoi molteplici titoli. Tradizionalmente recitate dopo il Rosario, furono approvate da Papa Sisto V nel A.D. 1587.

LITANIÆ LAURETANÆ

V. Kýrie, eléison. [TTS: "Kýrie, eléison. Kýrie, eléison."]
R. Kýrie, eléison.
              
V. Chríste, eléison. [TTS: "Chríste, eléison. Chríste, eléison."]
R. Chríste, eléison.
              
V. Kýrie, eléison. [TTS: "Kýrie, eléison. Kýrie, eléison."]
R. Kýrie, eléison.
              
V. Chríste, audi nos. [TTS: "Chríste, audi nos. Chríste, audi nos."]
R. Chríste, audi nos.
              
V. Chríste, exáudi nos. [TTS: "Chríste, exáudi nos. Chríste, exáudi nos."] 
R. Chríste, exáudi nos.
              
V. Pater de cǽlis Déus. [TTS: "Pater de cǽlis Déus. Miserére nóbis."]
R. Miserére nóbis.
              
V. Fili Redémptor mundi Déus. [TTS: "Fili Redémptor mundi Déus. Miserére nóbis."]
R. Miserére nóbis.
              
V. Spíritus Sáncte Déus. [TTS: "Spíritus Sáncte Déus. Miserére nóbis."]
R. Miserére nóbis.
              
V. Sáncta Trinitas, unus Déus. [TTS: "Sáncta Trinitas, unus Déus. Miserére nóbis."]
R. Miserére nóbis.

Sáncta María, ora pro nóbis [TTS: "Sáncta María, ora pro nóbis: Sáncta Déi Génetrix, ora pro nóbis: Sáncta Virgo vírginum, ora pro nóbis."]
Sáncta Déi Génetrix,
Sáncta Virgo vírginum,
Máter Chrísti, [TTS: "Máter Chrísti, ora pro nóbis: Máter Ecclesiæ, ora pro nóbis: Máter Divinæ gratiæ, ora pro nóbis: 
Máter purissima, ora pro nóbis: Máter castissima, ora pro nóbis: Máter invioláta, ora pro nóbis: 
Máter intemeráta, ora pro nóbis: Máter amábilis, ora pro nóbis: Máter admirábilis, ora pro nóbis: 
Máter boni Consílii, ora pro nóbis: Máter Creatóris, ora pro nóbis: Máter Salvatóris, ora pro nóbis."]
Máter Ecclesiæ,
Máter Divinæ gratiæ,
Máter purissima,
Máter castissima,
Máter invioláta,
Máter intemeráta,
Máter amábilis,
Máter admirábilis,
Máter boni Consílii,
Máter Creatóris,
Máter Salvatóris,
Virgo prudentissima, [TTS: "Virgo prudentissima, ora pro nóbis: Virgo veneránda, ora pro nóbis:
Virgo prædicánda, ora pro nóbis: Virgo potens, ora pro nóbis: Virgo clemens, ora pro nóbis: 
Virgo fidélis, ora pro nóbis."]
Virgo veneránda,
Virgo prædicánda,
Virgo potens,
Virgo clemens,
Virgo fidélis,
Spéculum iustitiæ, [TTS: "Spéculum iustitiæ, ora pro nóbis: Sédes sapiéntiæ, ora pro nóbis: 
Causa nostræ lætitiæ, ora pro nóbis: Vas spirituále, ora pro nóbis: Vas honorábile, ora pro nóbis: 
Vas insigne devotiónis, ora pro nóbis."]
Sédes sapiéntiæ,
Causa nostræ lætitiæ,
Vas spirituále,
Vas honorábile,
Vas insigne devotiónis,
Rosa mýstica, [TTS: "Rosa mýstica, ora pro nóbis: Turris Davidica, ora pro nóbis: Turris ebúrnea, ora pro nóbis: 
Domus áurea, ora pro nóbis: Fœderis arca, ora pro nóbis: Iánua cǽli, ora pro nóbis: Stella matutina, ora pro nóbis: 
Salus infirmórum, ora pro nóbis: Refúgium peccatórum, ora pro nóbis: Consolátrix afflictórum, ora pro nóbis: 
Auxilium Christianórum, ora pro nóbis."]
Turris Davidica,
Turris ebúrnea,
Domus áurea,
Fœderis arca,
Iánua cǽli,
Stella matutina,
Salus infirmórum,
Refúgium peccatórum,
Consolátrix afflictórum,
Auxilium Christianórum,
Regína Angelórum, [TTS: "Regína Angelórum, ora pro nóbis: Regína Patriarchárum, ora pro nóbis: Regína Prophetárum, ora pro nóbis: 
Regína Apostolórum, ora pro nóbis: Regína Mártyrum, ora pro nóbis: Regína Confessórum, ora pro nóbis: Regína Vírginum, ora pro nóbis: 
Regína Sanctórum ómnium, ora pro nóbis: Regína sine labe origináli concépta, ora pro nóbis: 
Regína in cǽlum assumpta, ora pro nóbis: Regína Sanctissimi Rosárii, ora pro nóbis: 
Regína familiæ, ora pro nóbis: Regína pacis, ora pro nóbis."]
Regína Patriarchárum,
Regína Prophetárum,
Regína Apostolórum,
Regína Mártyrum,
Regína Confessórum,
Regína Vírginum,
Regína Sanctórum ómnium,
Regína sine labe origináli concépta,
Regína in cǽlum assumpta,
Regína Sanctissimi Rosárii,
Regína familiæ,
Regína pacis,

V. Agnus Déi, qui tollis peccáta mundi. [TTS: "Agnus Déi, qui tollis peccáta mundi. Parce nóbis, Dómine."]
R. Parce nóbis, Dómine.

V. Agnus Déi, qui tollis peccáta mundi. [TTS: "Agnus Déi, qui tollis peccáta mundi. Exáudi nóbis, Dómine."]
R. Exáudi nóbis, Dómine.

V. Agnus Déi, qui tollis peccáta mundi. [TTS: "Agnus Déi, qui tollis peccáta mundi. Miserére nóbis."]
R. Miserére nóbis.
  
Oremus [TTS: "Déus cúius Unigénitus per vitam, mórtem et resurrectiónem suam nóbis salútis ætérnæ præmia comparávit:
concéde, quæsumus; ut, hæc mystéria sacratíssimo beátæ Maríæ Virginis Rosário recolentes, et imitémur quod cóntinent, et quod promíttunt, assequámur.
Per eúmdem Chrístum Dóminum nóstrum. Amen."]
Déus cúius Unigénitus per vitam, 
mórtem et resurrectiónem suam nóbis salútis ætérnæ præmia comparávit: 
concéde, quæsumus;
ut, hæc mystéria sacratíssimo beátæ Maríæ Virginis Rosário recolentes, 
et imitémur quod cóntinent, et quod promíttunt, assequámur.
Per eúmdem Chrístum Dóminum nóstrum.
Amen.
              

LITANIA DI LORETO

V. Signore, abbi pietà di noi.
R. Signore, abbi pietà di noi.

V. Cristo, abbi pietà di noi.
R. Cristo, abbi pietà di noi.

V. Signore, abbi pietà di noi.
R. Signore, abbi pietà di noi.

V. Cristo, ascoltaci.
R. Cristo, ascoltaci.

V. Cristo, ascoltaci.
R. Cristo, ascoltaci.

V. Dio Padre dei cieli.
R. Abbi pietà di noi.

V. Dio Figlio, Redentore del mondo.
R. Abbi pietà di noi.

V. Dio Spirito Santo.
R. Abbi pietà di noi.

V. Santa Trinità, un solo Dio.
R. Abbi pietà di noi.

Santa Maria, prega per noi
Santa Madre di Dio,
Santa Vergine delle vergini,
Madre di Cristo,
Madre della Chiesa
Madre della grazia divina,
Madre purissima,
Madre castissima,
Madre inviolata,
Madre immacolata,
Madre amabilissima,
Madre ammirabile,
Madre del buon consiglio,
Madre del nostro Creatore,
Madre del nostro Salvatore,
Vergine prudentissima,
Vergine venerabilissima,
Vergine rinomata,
Vergine potente,
Vergine misericordiosa,
Vergine fedele,
Specchio di giustizia,
Sede della sapienza,
Causa della nostra gioia,
Vaso spirituale,
Vaso d'onore,
Vaso singolare di devozione,
Rosa mistica,
Torre di Davide,
Torre d'avorio,
Casa d'oro,
Arca dell'alleanza,
Porta del cielo,
Stella del mattino,
Salute degli infermi,
Rifugio dei peccatori,
Consolatrice degli afflitti,
Aiuto dei cristiani,
Regina degli angeli,
Regina dei patriarchi,
Regina dei profeti,
Regina degli apostoli,
Regina dei Martiri,
Regina dei Confessori,
Regina delle Vergini,
Regina di tutti i Santi,
Regina concepita senza peccato originale,
Regina assunta in cielo,
Regina del Santissimo Rosario.
Regina della famiglia,
Regina della Pace,

V. Lamb of God, who takes away the sins of the world.
R. Spare us, O Lord.

V. Lamb of God, who takes away the sins of the world.
R. Graciously hear us, O Lord.

V. Lamb of God, who takes away the sins of the world.
R. Have mercy on us.

Preghiamo
O Dio, il cui Figlio unigenito, 
con la sua vita, morte e risurrezione, 
ci ha acquistato i premi della salvezza eterna;
concedici, ti preghiamo, 
che meditando questi misteri del santissimo Rosario della Beata Vergine Maria, 
possiamo imitare ciò che contengono e ottenere ciò che promettono.
Per Cristo nostro Signore.
Amen.

Preghiere correlate

Domande frequenti

Quando e come si pregano le Litanie Lauretane?
Le Litanie Lauretane si pregano tradizionalmente dopo il Rosario, in particolare nel mese di maggio (Mese di Maria) e nel mese di ottobre (Mese del Rosario). Possono essere pregate in privato o in gruppo, e sono spesso cantate in latino nei monasteri e nelle parrocchie nelle feste mariane. I fedeli rispondono «Prega per noi» a ciascun titolo proclamato da chi presiede, lasciando che la preghiera scorra come una litania di amore rivolta alla Madre di Dio.
Qual è la struttura delle Litanie?
Le Litanie Lauretane si aprono con una triplice invocazione al Signore e alla Trinità («Signore, pietà; Cristo, pietà; Signore, pietà») e si dispiegano poi in una lunga sequenza di titoli rivolti alla Beata Vergine Maria, ciascuno seguito da «Prega per noi». I titoli si dispiegano in una bella progressione: titoli di santità («Santa Madre di Dio», «Madre purissima»), titoli di metafora e di lode («Rosa mistica», «Torre di Davide», «Stella del mare») e titoli di regalità («Regina degli Angeli», «Regina della pace», «Regina del Cielo»). La preghiera si conclude con l'Agnus Dei e un'orazione finale.
Da dove provengono le Litanie Lauretane?
Le Litanie prendono il nome dalla Santa Casa di Loreto in Italia, la piccola dimora tradizionalmente venerata come la casa della Santa Famiglia a Nazaret e il luogo stesso dell'Annunciazione. Secondo una antica tradizione, la casa fu portata dal ministero degli angeli da Nazaret a Loreto alla fine del XIII secolo, dove da allora è venerata all'interno di quella che oggi è la Basilica della Santa Casa. Le Litanie stesse risalgono almeno al XVI secolo e possono attingere da litanie mariane medievali anteriori; papa Sisto V le approvò formalmente per la Chiesa universale nel A.D. 1587, ponendole al cuore della devozione mariana in tutto il mondo cattolico.
Come sono cresciute le Litanie nel corso dei secoli?
Diversi titoli sono stati aggiunti alle Litanie Lauretane dai successivi papi in risposta ai grandi momenti della Chiesa. Dopo il dogma dell'Immacolata Concezione nel A.D. 1854, papa Pio IX consentì l'aggiunta di «Regina concepita senza peccato originale»; Leone XIII aggiunse «Regina del Santissimo Rosario» nel A.D. 1883; Benedetto XV aggiunse «Regina della pace» nel A.D. 1917, durante la Prima Guerra Mondiale; Pio XII aggiunse «Regina assunta in cielo» nel A.D. 1950 dopo il dogma dell'Assunzione; san Giovanni Paolo II aggiunse «Madre della Chiesa» nel A.D. 1980 e «Regina delle famiglie» nel A.D. 1995. Nel A.D. 2020 papa Francesco aggiunse «Madre della misericordia», «Madre della speranza» e «Conforto dei migranti», proseguendo la crescita delle Litanie come preghiera viva.