SÁNCTUM ROSARIUM | LE TRÈS SAINT ROSAIRE

MÉDITEZ SUR LES 20 MYSTÈRES DU ROSAIRE, UN RECUEIL DE L'ÉVANGILE


PRECES INITIALES ROSARII | DÉBUT DES PRIÈRES DU ROSAIRE


SIGNUM CRUCIS

In nómine Pátris, et Fílii, et Spíritus Sáncti.
Amen.

SIGNE DE LA CROIX

Au nom du Père, du Fils et du Saint-Esprit.
Amen.

SEQUENTIA AUREA

Veni, Sáncte Spíritus, reple tuorum corda fidélium: et tui amoris in eis ignem accende.

V. Emitte Spíritum tuum, et creabuntur.
R. Et renovabis faciem terræ.

Oremus
Déus, qui corda fidélium Sáncti Spíritus illustratione docuisti: da nóbis in eodem Spíritu recta sapere; et de éius semper consolatione gaudere.

Per Christum Dóminum nóstrum.
Amen.

VIENS, SAINT-ESPRIT

Viens, Esprit Saint, remplis le cœur de tes fidèles et allume en eux le feu de ton amour.

V. Envoie ton Esprit et ils seront créés.
R. Et tu renouvelleras la face de la terre.

Prions
Ô Dieu, qui as instruit le cœur des fidèles par la lumière du Saint-Esprit, accorde-nous, dans ce même Esprit, d'être vraiment sages et de nous réjouir toujours de sa consolation.

Par le Christ notre Seigneur.
Amen.

SYMBOLUM APOSTOLÓRUM

Crédo in Déum, Pátrem omnipoténtem, Creatórem cǽli et térræ.
Et in Iésum Chrístum, Fílium éjus unícum, Dóminum nóstrum, qui concéptus est de Spíritu Sáncto, nátus ex María Vírgine, pássus sub Póntio Piláto, crucifíxus, mórtuus, et sepúltus. Descéndit ad ínferos:
tértia díe resurréxit a mórtuis:
ascéndit ad cǽlos: sédet ad déxteram Déi Pátris omnipoténtis:
índe ventúrus est judicáre vívos et mórtuos.

Crédo in Spíritum Sánctum, sánctam Ecclésiam Cathólicam, Sanctórum communiónem, remissiónem peccatórum, cárnis resurrectiónem, vítam ætérnam.
Amen.

SYMBOLE DES APÔTRES

Je crois en Dieu, le Père tout-puissant, créateur du ciel et de la terre.
Je crois en Jésus-Christ, son Fils unique, notre Seigneur.
Il a été conçu par la puissance du Saint-Esprit et est né de la Vierge Marie.
Il a souffert sous Ponce Pilate, a été crucifié, est mort et a été enseveli.
Il est descendu parmi les morts. Le troisième jour, il est ressuscité.
Il est monté au ciel et est assis à la droite du Père.
Il reviendra juger les vivants et les morts.

Je crois au Saint-Esprit, à la sainte Église catholique, à la communion des saints, au pardon des péchés, à la résurrection de la chair et à la vie éternelle.
Amen.

ORATIO DOMINICA

Pater noster, qui es in cælis, sanctificétur nómen tuum.
Advéniat regnum tuum.
Fiat volúntas tua, sicut in cælo et in terra.
             
Panem nóstrum quotidiánum da nóbis hódie.
Et dimítte nóbis débita nostra, sicut et nos dimíttimus debitóribus nostris.
Et ne nos indúcas in tentatiónem, sed libera nos a malo.
Amen.

NOTRE PÈRE

Notre Père, qui es aux cieux, ton nom est sanctifié.
Que ton règne vienne.
Qu'il en soit fait sur la terre comme au ciel.

Donne-nous aujourd'hui notre pain quotidien.
Et pardonne-nous nos offenses, comme nous pardonnons aussi à ceux qui nous ont offensés.
Et ne nous soumets pas à la tentation, mais délivre-nous du mal.
Amen.

ÁVE MARÍA

Áve María, grátia pléna, Dóminus técum; benedícta tu in muliéribus, et benedíctus frúctus véntris túi, Iésus.

Sáncta María, Máter Déi, óra pro nóbis peccatóribus, nunc et in hóra mórtis nóstræ.
Amen.

JE VOUS SALUE MARIE

Je vous salue Marie, pleine de grâce, le Seigneur est avec vous ; vous êtes bénie entre toutes les femmes, et Jésus, le fruit de vos entrailles, est béni.

Sainte Marie, Mère de Dieu, priez pour nous, pauvres pécheurs, maintenant et à l’heure de notre mort.
Amen.

GLÓRIA PÁTRI

Glória Pátri, et Fílio, et Spirítui Sáncto.
Sícut érat in princípio et nunc et sémper et in sǽcula sæculórum.
Amen.

GLOIRE À

Gloire au Père, au Fils et au Saint-Esprit.
Comme il était au commencement, maintenant et toujours, aux siècles des siècles.
Amen.

ORATIO FATIMA

Dómine Iésu, dimítte nóbis débita nostra,
salva nos ab igne inférni,
perduc in cǽlum ómnes ánimas, præsértim eas, quæ misericórdiæ tuæ máxime indigent.

PRIÈRE DE FATIMA

Ô mon Jésus, pardonne-nous nos péchés ;
préserve-nous des feux de l’enfer ;
conduis toutes les âmes au Ciel, surtout celles qui ont le plus besoin de ta miséricorde.

MYSTÉRIA ROSARII | LES MYSTÈRES DU ROSAIRE


MYSTÉRIA GAUDIÓSA | LES MYSTÈRES JOYEUX

In feria secunda et in sabbato | Lundi et Samedi


PRÍMUM MYSTÉRIUM GAUDIÓSUM

Beátæ Maríæ Vírginis annuntiatiónem contemplámur, et humilítas pétitur.

PREMIER MYSTÈRE JOYEUX

Nous contemplons l’Annonciation de la Bienheureuse Vierge Marie et nous demandons l’humilité.

SECÚNDUM MYSTÉRIUM GAUDIÓSUM

Beátæ Maríæ Vírginis visitatiónem contemplámur, et charitas ad fratres pétitur.

DEUXIÈME MYSTÈRE JOYEUX

Nous contemplons la visite de la Bienheureuse Vierge Marie à Sainte Élisabeth et nous demandons l’amour du prochain.

TÉRTIUM MYSTÉRIUM GAUDIÓSUM

Dómini Nóstri Iésu Chrísti nativitátem contemplámur, et paupertátis spíritus pétitur.

TROISIÈME MYSTÈRE JOYEUX

Nous contemplons la Naissance de Notre Seigneur Jésus-Christ et nous demandons l’amour de la pauvreté.

QUARTUM MYSTÉRIUM GAUDIÓSUM

Dómini Nóstri Iésu Chrísti presentatiónem in templo contemplámur, et obediéntia pétitur.

QUATRIÈME MYSTÈRE JOYEUX

Nous contemplons la Présentation de l’Enfant Jésus au Temple et nous demandons l’obéissance.

QUINTUM MYSTÉRIUM GAUDIÓSUM

Dómini Nóstri Iésu Chrísti inventiónem in templo contemplámur, et Déum inquæréndi volúntas pétitur.

CINQUIÈME MYSTÈRE JOYEUX

Nous contemplons la découverte de l’Enfant Jésus au Temple et nous demandons le désir de chercher Dieu.

MYSTÉRIA DOLORÓSA | LES MYSTÈRES DOULOUREUX

In feria tertia et in feria sexta | Mardi et Vendredi


PRÍMUM MYSTÉRIUM DOLORÓSUM

Dómini Nóstri Iésu Chrísti oratióem in horto contemplámur, et dólor pro peccatis nostris pétitur.

PREMIER MYSTÈRE DOULOUREUX

Nous contemplons la Prière et l'Agonie de Notre Seigneur Jésus-Christ dans le Jardin et nous demandons la contrition de nos péchés.

SECÚNDUM MYSTÉRIUM DOLORÓSUM

Dómini Nóstri Iésu Chrísti flagellatiónem contemplámur, et córporum nostrórum mortificátio pétitur.

DEUXIÈME MYSTÈRE DOULOUREUX

Nous contemplons la Flagellation de Notre Seigneur Jésus-Christ et nous demandons la mortification de la chair.

TÉRTIUM MYSTÉRIUM DOLORÓSUM

Dómini Nóstri Iésu Chrísti spinis coronationem contemplámur, et supérbiæ mortificatio pétitur.

TROISIÈME MYSTÈRE DOULOUREUX

Nous contemplons le Couronnement d'épines de Notre Seigneur Jésus-Christ et nous demandons la mortification de l'orgueil.

QUARTUM MYSTÉRIUM DOLORÓSUM

Dómini Nóstri Iésu Chrísti crucis baiulatiónem contemplámur, et patiéntia in tribulatiónibus pétitur.

QUATRIÈME MYSTÈRE DOULOUREUX

Nous contemplons le Portement de la Croix et nous demandons la patience dans la tribulation.

QUINTUM MYSTÉRIUM DOLORÓSUM

Dómini Nóstri Iésu Chrísti crucifixiónem et mórtem contemplámur, et súi ipsíus donum ad animárum pétitur.

CINQUIÈME MYSTÈRE DOULOUREUX

Nous contemplons la Crucifixion et la Mort de notre Seigneur Jésus-Christ et nous demandons l'amour de Dieu et le salut des âmes.

MYSTÉRIA GLORIÓSA | LES MYSTÈRES GLORIEUX

In quarta et in feria die dominico | Mercredi et Dimanche


PRÍMUM MYSTÉRIUM GLORIÓSUM

Dómini Nóstri Iésu Chrísti resurrectiónem contemplámur, et fídes pétitur.

PREMIER MYSTÈRE GLORIEUX

Nous contemplons la Résurrection de Notre Seigneur Jésus-Christ d’entre les morts et nous demandons la foi.

SECÚNDUM MYSTÉRIUM GLORIÓSUM

Dómini Nóstri Iésu Chrísti in cǽlum ascensiónem contemplámur, et spes pétitur.

DEUXIÈME MYSTÈRE GLORIEUX

Nous contemplons l’Ascension de Notre Seigneur Jésus-Christ au Ciel et nous demandons l’espérance et le désir du ciel.

TÉRTIUM MYSTÉRIUM GLORIÓSUM

Dómini Nóstri Iésu Chrísti descensiónem contemplámur, cháritas ad Déum pétitur.

TROISIÈME MYSTÈRE GLORIEUX

Nous contemplons la Descente du Saint-Esprit sur les Apôtres et nous demandons la charité.

QUARTUM MYSTÉRIUM GLORIÓSUM

Beátæ Maríæ Vírginis in cǽlum assumptiónem contemplámur, et bene moriéndi gratia pétitur.

QUATRIÈME MYSTÈRE GLORIEUX

Nous contemplons l'Assomption de la Bienheureuse Vierge Marie au Ciel et nous demandons la grâce d'une mort heureuse.

QUINTUM MYSTÉRIUM GLORIÓSUM

Beátæ Maríæ Vírginis in cǽlum coronatiónem contemplámur, et fidúcia in María Regína Nostra pétitur.

CINQUIÈME MYSTÈRE GLORIEUX

Nous contemplons le Couronnement de la Bienheureuse Vierge Marie au Ciel et nous demandons la confiance en Marie.

MYSTÉRIA LUMINOSA | LES MYSTÈRES LUMINEUX

In feria quinta | Jeudi


PRÍMUM MYSTÉRIUM LUMINOSUM

Dómini Nóstri Iésu Chrísti in Iordáne baptizátur.

PREMIER MYSTÈRE LUMINEUX

Le baptême de Notre Seigneur Jésus-Christ dans le Jourdain.

SECÚNDUM MYSTÉRIUM LUMINOSUM

Dómini Nóstri Iésu Chrísti apud Canénse Matrimónium se autorevélat.

DEUXIÈME MYSTÈRE LUMINEUX

Notre Seigneur Jésus-Christ se révélant aux noces de Cana.

TÉRTIUM MYSTÉRIUM LUMINOSUM

Dómini Nóstri Iésu Chrísti regnum Déi proclámat et ad conversiónem invítat.

TROISIÈME MYSTÈRE LUMINEUX

Notre Seigneur Jésus-Christ proclamant la venue du Royaume de Dieu et l'appel à la conversion.

QUARTUM MYSTÉRIUM LUMINOSUM

Dómini Nóstri Iésu Chrísti in monte Thabor transfigurátur.

QUATRIÈME MYSTÈRE LUMINEUX

La transfiguration de Notre Seigneur Jésus-Christ sur le mont Thabor.

QUINTUM MYSTÉRIUM LUMINOSUM

Dómini Nóstri Iésu Chrísti Eucharístiam instítuit.

CINQUIÈME MYSTÈRE LUMINEUX

Notre Seigneur Jésus-Christ institue l’Eucharistie.

PRECES FINALES ROSARII | PRIÈRES DE FIN DU ROSAIRE


SÁLVE REGINA

Sálve Regína, máter misericórdiæ: víta, dulcédo, et spes nóstra, sálve.
Ad te clamámus, exsúles fílii Hévæ.
Ad te suspirámus, geméntes et fléntes in hac lacrimárum válle.
Éja érgo, Advocáta nóstra, íllos túos misericórdes óculos ad nos convérte.
Et Iésum, benedíctum frúctum véntris túi, nóbis post hoc exsílium osténde.
O clémens, O pía, O dúlcis Vírgo María.

V. Óra pro nóbis sáncta Déi Génitrix
R. Ut dígni efficiámur promissiónibus Chrísti.

Oremus
Déus, cúius Unigénitus per vítam, mórtem et resurrectiónem súam nóbis salútis ætérnæ præmia comparávit:
concéde, quæsumus: ut hæc mystéria sacratíssimo beátæ Maríæ Vírginis Rosário recoléntes, et imitémur quod cóntinent, et quod promíttunt, assequámur.
Per eúndem Chrístum Dóminum nóstrum.
Amen.

SALUT SAINTE REINE

Salut, sainte Reine, Mère de miséricorde ;
salut, notre vie, notre douceur et notre espérance.
Vers toi nous crions, pauvres enfants d’Ève bannis ;
vers toi nous soupirons, gémissant et pleurant dans cette vallée de larmes.
Tourne donc vers nous, très gracieuse Avocate, tes yeux de miséricorde ;
et après cet exil, montre-nous le fruit béni de tes entrailles, Jésus.
Ô clémente, ô aimante, ô douce Vierge Marie.

V. Priez pour nous, ô Sainte Mère de Dieu.
R. Afin que nous soyons rendus dignes des promesses du Christ.

Prions
Ô Dieu, dont le Fils unique, par sa vie, sa mort et sa résurrection, a acquis pour nous les récompenses de la vie éternelle ; Accordez-nous, nous vous en prions, qu'en méditant ces mystères du très saint Rosaire de la bienheureuse Vierge Marie, nous puissions imiter ce qu'ils contiennent et obtenir ce qu'ils promettent ; par le Christ notre Seigneur.
Amen.

MEMORARE

Memorare, O piissima Virgo María, non ese auditum a sæculo, quemquam ad tua currentem præsidia, tua implorantem auxilia, tua petentem suffragia, esse derelictum.
Ego tali animatus confidentia, ad te, Virgo Vírginum, Máter,
curro, ad te venio, coram te gemens peccator assisto.
Noli, Máter Verbi, verba mea despicere;
sed audi propítia et exáudi.
Amen.

LE MEMORARE

Souviens-toi, ô très gracieuse Vierge Marie, que jamais personne n'a été abandonné à ta protection, n'a imploré ton secours ou sollicité ton intercession.
Inspiré par cette confiance, je m'enfuis vers toi, ô Vierge des vierges, ma Mère ;
je viens à toi, je me tiens devant toi, pécheur et affligé.
Ô Mère du Verbe incarné, malgré mes supplications,
mais dans ta miséricorde, écoute-moi et réponds-moi.
Amen.

SÁNCTE MÍCHAËL

Sáncte Míchaël Archángele, defénde nos in proelio, contra nequítiam et insídias diáboli esto præsídium.
Imperet illi Déus, súpplices deprecámur:
tuque, Princeps milítiæ coeléstis, Sátanam aliósque spíritus malignos, qui ad perditiónem animárum pervagántur in mundo, divína virtúte, in inférnum detrúde.
Amen.

SAINT MICHEL

Saint Michel Archange, défendez-nous dans le combat, soyez notre protection contre la méchanceté et les embûches du diable.
Que Dieu le réprimande, nous vous en prions humblement ;
et vous, ô Prince de l'armée céleste, par la puissance divine, chassez en enfer Satan et tous les esprits mauvais qui rôdent dans le monde en quête de la ruine des âmes.
Amen.